アメリカ英語とイギリス英語で異なる単語まとめ
writer
TAJIHARU トラベルフォトライター

フォトグラファーとライター両方を担う新しい職業、トラベルフォトライターとしてオリジナリティのある記事を様々な媒体で発信。話題の旅ガールとしてメディアにも多く取り上げられる。19歳で初めての海外一人旅へ行き、学生時代は“休学せずに旅をする女子大生バックパッカー“として活動していた。著書に『旅ガール、地球3周分のときめき』(廣済堂出版)など。

〜に電話する

アメリカ:call 〜 (up) / give 〜 a call
イギリス:ring 〜 (up) / give 〜 a ring

 

電柱

アメリカ:telephone pole
イギリス:telegraph pole

 

電話を切る

アメリカ:hang up
イギリス:ring off

 

トウモロコシ

アメリカ:corn
イギリス:maize

 

なす

アメリカ:eggplant
イギリス:aubergine

 

ナンバープレート

アメリカ:license plate
イギリス:number plate

photo by pixta

アメリカ:yard
イギリス:garden

 

引き分け

アメリカ:tie
イギリス:draw

 

引っ越し業者

アメリカ:mover
イギリス:remover

 

フライドポテト

アメリカ:french fries
イギリス:chips

 

文のピリオド

アメリカ:period
イギリス:full stop

 

弁護士

アメリカ:lawyer/barrister
イギリス:solicitor

 

ポテトチップス

アメリカ:potato chips
イギリス:crisps

 

歩道

アメリカ:sidewalk
イギリス:pavement

 

アメリカ:store
イギリス:shop

 

名字

アメリカ:last name
イギリス:surname

 

(街の)メイン通り

アメリカ:main street
イギリス:high street

 

薬局

アメリカ:drug store
イギリス:pharmacy

 

郵便

アメリカ:mail
イギリス:post

 

郵便受け

アメリカ:mailbox
イギリス:letter box

 

郵便番号

アメリカ:zip code
イギリス:postcode

 

幼稚園

アメリカ:kindergarten
イギリス:nursery

 

リュックサック

アメリカ:backpack
イギリス:rucksack

 

アメリカ:line
イギリス:queue

*編集部追記(2017/06/23)
以下5選を新たに追記しました。

photo by pixta

中央、センター

アメリカ:center
イギリス:centre

 

映画館・劇場

アメリカ:theater
イギリス:theatre

 

お気に入りの

アメリカ:favorite
イギリス:favourite

 

市街地

アメリカ: downtown
イギリス: city centre

 

エレベーター

アメリカ: elevator
イギリス: lift

まとめ

かなりの単語量があるのでここまで読んでくれた人が果たしているのでしょうか…。アメリカ人、イギリス人と話すときのネタにもなるし、他の海外諸国の人がどちらの英語を使っているのか単語で読み取るのも面白いかもしれませんね!

ぜひ、参考にして使ってみてください。

writer
TAJIHARU トラベルフォトライター

フォトグラファーとライター両方を担う新しい職業、トラベルフォトライターとしてオリジナリティのある記事を様々な媒体で発信。話題の旅ガールとしてメディアにも多く取り上げられる。19歳で初めての海外一人旅へ行き、学生時代は“休学せずに旅をする女子大生バックパッカー“として活動していた。著書に『旅ガール、地球3周分のときめき』(廣済堂出版)など。

RELATED

関連記事