編集部

こんにちは、旅を広める会社である株式会社TABIPPOが運営をしている「旅」の総合WEBメディアです。世界一周のひとり旅を経験した旅好きなメンバーが、世界中を旅する魅力を伝えたいという想いで設立しました。旅人たちが実際に旅した体験をベースに1つずつ記事を配信して、これからの時代の多様な旅を提案します。

To love is to suffer. To avoid suffering one must not love. But then one suffers from not loving.

恋とは辛いもの、辛い思いをしたくないから恋をしないとすると、恋をしていないことにもっと辛い気持ちになるもの。

ウッディ・アレン(アメリカ)

A half-read book is a half-finished love affair.

半分読んだ本は、半分終わった恋です。

デイヴィッド・ミッチェル (イギリス)

Moments, when lost, can’t be found again. They’re just gone.

失った時間、は二度と見つかりません。消えたのです。

ジェニー・ハン (アメリカ)

This is a good sign, having a broken heart. It means we have tried for something.

傷ついた心は良いサインです。何かを試したという事です。

エリザベス・ギルバート (アメリカ)

Sadness flies away on the wings of time.

悲しみは、時の翼に乗って飛び去ります。

ジャン・ド・ラ・フォンテーヌ (フランス)

Ever has it been that love knows not its own depth until the hour of separation.

別れの時まで、愛はその深さを知りません。

ハリール・ジブラーン (レバノン)

失恋を表す英語フレーズ

失恋した恋人たちphoto by unsplash

失恋はしたくなくても一人で避けられる問題ではありません。早く立ち直るための手段の一つとして、友達に相談するというのもアリだと思います。

失恋して落ち込んでいるところ、友人から「どうしたの?」と尋ねられた時に、失恋のことを話すために使いたいフレーズをご紹介します。

We broke up.(恋人と別れたんだ)

break upは別れを意味しますが、「We broke up」で恋人と(僕たち)別れたんだという意味になります。合わせて、別れを切り出す時も「I want to break up with you.(あなたと別れたいの)」という形で使われることがあります。

He(She) dumped me.(彼・彼女に振られたんだ)

相手に振られたという時は、dumped meというフレーズを使います。もっと詳しく説明する時は、「She dumped me because she has an affair with someone I don’t know..(彼女が浮気したから俺のこと振ったんだ)」となり、「have an affair with」で浮気という意味になります。

My heart is broken.(失恋したんだ)

ただ単純に失恋したと言いたい時に使います。

He(She) broke my heart.(彼・彼女に失恋したんだ)

これは告白などが成功しなかった時や、裏切られて傷ついた時によく使われます。

It’s over.(もう終わった)

この「over」は終わったという意味で使われ、もう気持ちがないカップルが別れを告げる時に「It’s over」というと関係が終わりという意味になります。「We’re done.」も同じ意味で、私たちが終わる=交際終了しようという意味で使われます。

辛い時こそ、偉人の名言を思い出そう

誰もが経験する失恋。失恋は心が張り裂けそうなほど辛いものですが、それを乗り越えれば、人間としてまた一歩成長できる。

過去の偉人たちも、私たちと同じように失恋し、傷つき、そこから人間の本質に迫るような言葉を生み出しています。

辛い時はこれらの言葉を参考にして、新たな未来へと進めるよう前を向いていきましょう。

ライター:(失恋を表す英語フレーズ)

編集部

こんにちは、旅を広める会社である株式会社TABIPPOが運営をしている「旅」の総合WEBメディアです。世界一周のひとり旅を経験した旅好きなメンバーが、世界中を旅する魅力を伝えたいという想いで設立しました。旅人たちが実際に旅した体験をベースに1つずつ記事を配信して、これからの時代の多様な旅を提案します。

RELATED

関連記事