この言葉の由来は目に入れても痛くないほど好きだということです。
日本語にも似たような言葉がありますよね。その感覚は日本でも英語圏でも同じなんですね!好きで好きでたまらない相手やモノに使うことが出来ます。
That’s nuts!
Photo by photo-ac
意味→狂ってる!
nutはあの食べるナッツと同じ単語ですが、くだらない、ばかげている、という意味でも訳すことが出来ます。
ナッツにそんな意味があったなんで驚きですよね!この表現はたまに映画で見かけることがありますので覚えておくと便利ですよ♪
Adam’s apple
Photo by photo-ac
意味→喉仏
アダムが禁断の果実であるリンゴを食べ、喉に引っかかったことが由来で男の人には喉仏があると言われています。
そういった理由で“Adam’s apple” が喉仏と訳されます。知らなければ絶対に訳せない言葉ですよね。面白い表現です!
Holy cow!
Photo by photo-ac
意味→なんてこった!
直訳すると「聖なる牛!」という意味です。しかし実際の意味は「なんていうことだ!」と愕然としている状況で使われます。映画などでは“Holy shit!” という表現がよく使われていますが、あまり品の良い表現ではないためにこの ”Holy cow!” という表現が使われてます。
なぜ聖なる牛でなんてこったと訳すのでしょうね。由来はよくわかりませんが面白い表現なので知っておくと良いですね。
fat cat
Photo by photo-ac
意味→金持ち、有力者
直訳すると「肥った猫」です。肥った猫ってなんとなく優雅でエレガントな感じがしますよね。そこから「お金持ち、有力者」と訳すことが出来ます。意味を知らずにfat catと言われると気分が悪いですが決して侮辱している訳ではないのです!
まとめ
直訳では絶対に伝わらない表現なので覚えておくととても便利です。日本語とは違った直接的な表現が面白いですよね!フィリピン留学をすればこのような表現がたくさん覚えられますよ♪
TABIPPO×SchoolWith 共同「旅人応援プラン」始めました!
旅人留学プランキャンペーンとは、「TABIPPO」と「School With」が提携して行っている「旅人応援プラン」です。
■School Withとは…国内最大留学口コミサイトを運営する、留学エージェント。
「あなたの旅や人生の幅を広がるよう、英語を習得して新たな一歩を踏み出してほしい」という思いで今回の「旅人応援プラン」が始まりました!
こちらでお申し込みいただけますと、
①TABIPPO著書の「ひとり旅英会話 BOOK」を全員にプレゼント
②TABIPPO主催の英語関連イベントに無料ご招待
③留学体験記を書いたら5000円キャッシュバック
などなど、豪華特典がついてきます!
まずはSchool Withに「無料会員登録」して学校情報、口コミなどをチェックして、留学の夢を膨らませてみてはいかかですか^^
詳細はこちら→ TABIPPO×SchoolWith 共同「旅人応援プラン」