タクシーを降りたい時
photo by shutterstock
Here’s fine.
「ここで良いです」目的地に到着した場合に使います。
Could you pull over here?
「ここで止まってください。」
ちょっとだけ待っててもらいたいとき
Could you wait for me here, please?
「ここで待っていて頂けますか?」短時間寄りたい時などに使います。
Let me off here, please. Please drop me off here.
「ここで降ろしてください」渋滞やトラブルなどですぐに降りたい時は、この言葉を使いましょう。
お会計をする時
photo by shutterstock
Here you are.
「どうぞ」お金を渡しながら言います。
クレジットカードが使えるか聞くとき
Can I use credit cards?
「クレジットカードを使うことはできますか?」
領収書をもらいたいとき
May I have a receipt, please?
「領収書を頂けますか?」
お釣りを指定したいとき
Give me back $〜
「〜ドルのお釣りを下さい」〜には金額が入ります。
Keep the change.
「お釣りはいりません」
アメリカでは乗車料金の15%ほどのチップが必要となります。特に、荷物が多い場合などは上乗せしてチップを支払うことがマナーです。
乗車料金でお釣りが調度チップの金額と同じくらいの値段になる場合は、この言葉を使ってお釣りを取っておいてもらってくださいね。
お礼を言う時
Thanks a million. Thanks a lot.
「本当にありがとう」親切にしてもらった場合や、荷物の積み下ろしをしてもらった場合は、これらの丁寧な挨拶をしてくださいね。
犯人の車をタクシーで追いかける時
photo by shutterstock
I want you to follow that car!
あの車を追いかけてください!
犯人に逃げられている時に使って下さい。ただ、見失うかもしれません。
まとめ
いかがでしたでしょうか?タクシーに乗る時にはできるだけシンプルに、伝えたいことだけを話すということがとても大切です。これだけのフレーズを覚えれば、タクシーに乗るのも難しくはありませんよ。タクシーを上手に利用して、楽しい旅にしてくださいね!