Stay who you are.
「そのままの君でいて。」
上の表現と似た言い回し方。飾らないそのままのあなたが好きという意味です。
You are the most important person in my life.
「あなたは私の人生の中で一番大切な人です」
“the most〜”(最も〜)の文法を使った素敵な表現です。
We have a good chemistry.
photo by unsplash
「私たちはすごく良い相性ですね。」
chemistryは通常「科学」という意味で使われますが、対人関係のときの科学という意味合いでも使います。
Thank you for having discovered me.
「私を見つけてくれてありがとう。」
I can’t stop thinking of you.
「あなたのことが頭から離れません」
“can’t stop ~ing”で「〜せずにはいられない」という表現を使ったフレーズです。
My heart calls out for you.
photo by unsplash
「私の心臓はあなたに叫んでいるよ」
想いが募ったとき、止められない想いを表現するときに使います。詩的で臭い言い方ですが英語だとなんか素敵ですね。
I’m under your spell.
「あなたに魔法をかけられたようだ。」
「Spell」というのは呪文や魔法という意味。魔法の世界に連れて行かれたくらいあなたにうっとりとしてしまう。に、日本語じゃ言えない!
There is not a single moment ever gonna come in my life when I stop loving you.
photo by pixta
「一瞬たりとも、あなたのことを考えなかった瞬間はないです」
この表現を使って「一日たりとも〜」「一晩たりとも〜」と応用することもできます。
❐「苦手意識を克服!」日本のニュースを英語で読めるサイト15選
❐【完全保存版】映画を観ながら勉強しよう!英語学習にオススメしたい映画15選
❐リスニングを強化したい人必見!英語学習に効く洋楽ソング20選
I can’t get him(her) out of my head.
「彼(彼女)のことが頭から離れない」
英語だと、否定形を使って「〜できないほど」と気持ちを伝えることが多いですね。
You take my breath away.
「息が出来ないくらい君が好きだよ」
take awayは「取り除く」という意味。ここでは「あなたが私の呼吸を取り除く」という意味を変えて、それほどに君が好きという表現になります。